Petitchou Опубликовано 5 февраля, 2012 Поделиться Опубликовано 5 февраля, 2012 Задумавшись над некоторыми высказываниями в обсуждении нарядов Ольги Томпсон, решаюсь предложить для обсуждения русский стиль. Оговорюсь сразу, речь не идет ни о реконструкции, ни о ретро, ни о каких либо точных исторических цитатах вообще, но исключительно об ассоциативном ряде. Что вам приходит на память в первую очередь, когда упоминают русский стиль? Что называют русским в вашей местности/окружении/еще какой то социально-единой группе? Взгляд извне, например, (европейский и североамериканский, про другие мне неизвестно, но очень интересно), выделяет достаточно устойчивые стереотипы: - Снегурочка. Тут как и прямые цитаты в виде отороченных шубок и круглых шапочек, так и сочетание небесного голубого с серебром, вышивкой, белым мехом. Смотри костюмы ансамбля Годенко. - Купеческое. Парча, темные меха, красный, черный, золотое шитье. Рукава, чтобы махнул, а оттуда лебеди, подолы "выступает будто пава". Более тонкий образ, но близкий к купеческому - византийский. тут Русь скорее киевская, нежели московская. - Степи Средней Азии, часто тоже причисляется к русскому. Бородин, безрукавки, тонкие полосы жесткого и ершистого меха, орнамент, кочевники, грубая замша, яркий шелк, скифы, килим Менее часто встречающиеся интерпретации, но не менее интересные: - Тургеневскся девушка. Летняя нега, усадьба, варенье, белое шитье, коса, вечера за пианино, темные колготки со светлым летящим платьем, тонкая талия, батист, муфта, гимназистки румяные, гусары - Опера-балет. Бакст и Дягилев, многослойность с затянутой талией, летящие ткани в сочетании с тяжелыми, открытое белое тело как часть костюма, жар-птица Извините за опечатки, знаки препинания и общую сумятицу потока мысли Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты Поделиться
Petitchou Опубликовано 5 февраля, 2012 Автор Поделиться Опубликовано 5 февраля, 2012 Проиллюстрировать пока не получается, насобирала картинок в айпад, и не могу их вставить в сообщение, через пару часов смогу только Извините за опечатки, знаки препинания и общую сумятицу потока мысли Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты Поделиться
Petitchou Опубликовано 5 февраля, 2012 Автор Поделиться Опубликовано 5 февраля, 2012 Извините за опечатки, знаки препинания и общую сумятицу потока мысли Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты Поделиться
camille Опубликовано 5 февраля, 2012 Поделиться Опубликовано 5 февраля, 2012 Странно, мне почему-то голливудский фильм "Доктор Живаго" вспоминается. Такой голливудский "а ля Рюс", где и искусственный снег - не снег, и "Рюс" - не русский...Но фото красивые. Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты Поделиться
Petitchou Опубликовано 5 февраля, 2012 Автор Поделиться Опубликовано 5 февраля, 2012 Извините за опечатки, знаки препинания и общую сумятицу потока мысли Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты Поделиться
Petitchou Опубликовано 5 февраля, 2012 Автор Поделиться Опубликовано 5 февраля, 2012 Извините за опечатки, знаки препинания и общую сумятицу потока мысли Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты Поделиться
Yadviga Опубликовано 5 февраля, 2012 Поделиться Опубликовано 5 февраля, 2012 Получились меха и вышивка. Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты Поделиться
Petitchou Опубликовано 5 февраля, 2012 Автор Поделиться Опубликовано 5 февраля, 2012 Camille, согласна! о том и речь. Наши стереотипы о том, что есть русскость иные. Я уж подзабывать стала, что именно. Пример вот из личной жизни, не совсем о моде, но о русскости: водила дочку на русский праздник для детей, там, конечно, много говорили, про то как важно сохранять любовь к корням. Дали нам послушать диск с детскими песенками - теремок и т.д. И я представила как буду ребенку объяснять про избушки, березки. Хорошо мы еще в сельской местности живем и сельскохозяйственную тематику я смогу как то объяснить, но остальные сцены из сельской жизни... я ее и в России не видела, помню только по детским же книжкам. Но ведь этим русскость не ограничивается? А что тогда спрашивается еще... Вот доктор Живаго, спасибо. Извините за опечатки, знаки препинания и общую сумятицу потока мысли Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты Поделиться
Petitchou Опубликовано 5 февраля, 2012 Автор Поделиться Опубликовано 5 февраля, 2012 Шанель Париж-Москва, конечно, можно как энциклопедию изучать на предмет, что есть русский стиль в западном представлении, там и казаки, и степи, и гусары, и снегурочкиВообще, коллекции Mйtiers d'Art мои любимые. Извините за опечатки, знаки препинания и общую сумятицу потока мысли Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты Поделиться
Нью-Лукoffка Опубликовано 5 февраля, 2012 Поделиться Опубликовано 5 февраля, 2012 вот самое сильное для меня впечатление последнего времени, о русском вдали от России. только это конечно вовсе без а-ля... Мир полон открытий. И здесь тоже :) Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты Поделиться
Petitchou Опубликовано 5 февраля, 2012 Автор Поделиться Опубликовано 5 февраля, 2012 А почему не а ля? Вы имеете ввиду, что это русское, подлинное? Без подкавыки спрашиваю, искренне. Что именно вам указывает, что это настоящее, в любом смысле этого слова? Немного сбивает, конечно, что на фото девочка, не взрослая женщина, тут границы естественного другие.Интересно и про взгляд извне, и изнутри, русские стереотипы (опять же не обязательно в негативном смысле) о русском тоже очень интересны. Извините за опечатки, знаки препинания и общую сумятицу потока мысли Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты Поделиться
Mme St-Perle Опубликовано 5 февраля, 2012 Поделиться Опубликовано 5 февраля, 2012 Потому что "А ля Рюс" будет вот этот сарафанчик http://img-fotki.yandex.ru/get/5406/st-pierre.c/0_3da85_464c1cd8_S.jpg разница, по моему очевидна :) Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты Поделиться
Petitchou Опубликовано 5 февраля, 2012 Автор Поделиться Опубликовано 5 февраля, 2012 Да, разница очевидна, выбор цвета, длины, блеска. Это значит, что яркий цвет, короткая длина и блестящие ткани это неверное представление русского стиля?На мой взгляд эти два сарафанчика сравнивать нечестно:) Давайте не будем принимать к рассмотрению совсем уж карикатурные варианты и поговорим о менее очевидном. Извините за опечатки, знаки препинания и общую сумятицу потока мысли Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты Поделиться
camille Опубликовано 5 февраля, 2012 Поделиться Опубликовано 5 февраля, 2012 Насколько я понимаю, подиумные работы - это творчество, работа художника (дизайнера), вдохновенного русской тематикой...тут фантазии безграничны.Все может быть прочтено по-новому, изменено до неузнаваемости - полная свобода!Девочка на фото Нъю-Лукоффки - желание сделать идентичный костюм, как можно приближенный к музейным экземпляром, работа реинкарнатора , не художника (консервативно, как и все музейное..., творчеству здесь нет места)Девочка в кокошнике и красном сарафане - фольклорный, самодеятельный вариант. Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты Поделиться
Lena Di Опубликовано 5 февраля, 2012 Поделиться Опубликовано 5 февраля, 2012 (изменено) Лера, есть такой фасон платья - кафтан называется, во всех языках. Уж точно русский.По-моему, в современной России русского стиля как такового нет. Есть либо стилизация, либо использование элементов исторического костюма. Вот я сшила по "кафтанской" выкройке из итальянского "Бутика":) платье летнее (только без рукавов). Никто меня в приверженности к русскому стилю не заподозревал. (Хотела поставить ссылку на фотку, но забыла в какой теме показывала). За границами нашей родины думаю то же самое, только в утрированном виде: меха, павлопосадские платки с традиционным принтом, длинные сарафаны.Можно как угодно относиться к балалайке в американском "Докторе Живаго". Нам - смешно и странно, а они ведь всерьез считали (и многие, наверное, считают), что какой рюс без балалайки. Изменено 5 февраля, 2012 пользователем Lena Di Главное, чтобы костюмчик сидел! Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты Поделиться
Нью-Лукoffка Опубликовано 5 февраля, 2012 Поделиться Опубликовано 5 февраля, 2012 Слишком много у нас "ряженых", когда речь идет о русском образе и русском костюме. Вульгарный маскарад превалирует даже на народных праздниках. С содроганием жду масленицы. Вот еще а-ля рюс "изнутри". А-ля народное. ИМХО. А почему не а ля? Вы имеете ввиду, что это русское, подлинное? Без подкавыки спрашиваю, искренне. Что именно вам указывает, что это настоящее, в любом смысле этого слова? Почему не а-ля? Petitchou, потому что все же иллюстрация в нарушение условий, которые предложены в теме: "речь не идет ни о реконструкции, ни о ретро, ни о каких либо точных исторических цитатах вообще". Но вот ассоциациативно, именно эта девочка у меня перед глазами. Что именно указывает, что это настоящее? Вообще не объяснить... не иначе, как моя загадочная русская душа видит в этом подлинное. :) В силу того, что сейчас живу то "внутри", то "снаружи", взгляд на русское и русскость становится стереоскопичным.Я из тех, кто не ставит себе задачи непременно "сойти за своего за границей". Мне там нравится, что я русская. Настолько, что хочется быть узнаваемо русской.Но право слово, не в кокошнике же разгуливать... :) А вот стилизации - это чрезвычайно интересно. Мир полон открытий. И здесь тоже :) Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты Поделиться
Petitchou Опубликовано 5 февраля, 2012 Автор Поделиться Опубликовано 5 февраля, 2012 Мне там нравится, что я русская. Настолько, что хочется быть узнаваемо русской.Но право слово, не в кокошнике же разгуливать... :) А вот стилизации - это чрезвычайно интересно.очень интересен этот момент. Как вы добиваетесь узнаваемой русскости? Или это пока только в проекте? Сложная задача, так как чтобы было узнаваемо, нужно опираться на "их" стереотипы, не изменяя своим. Извините за опечатки, знаки препинания и общую сумятицу потока мысли Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты Поделиться
Petitchou Опубликовано 5 февраля, 2012 Автор Поделиться Опубликовано 5 февраля, 2012 Лера, есть такой фасон платья - кафтан называется, во всех языках. Уж точно русский.Вот что интересно. Кафтан красноречиво говорит об азиатской составляющей нашей культуры. Почему-то "внутри" об этой составляющей упоминают (в костюме) редко. А "вне" достаточно часто. Извините за опечатки, знаки препинания и общую сумятицу потока мысли Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты Поделиться
BriNa Опубликовано 5 февраля, 2012 Поделиться Опубликовано 5 февраля, 2012 Девочка из 10-го поста - это костюм русского севера, неяркость не обязательно "подлинность", в разных областях разные цветовые гаммы и декоративные приёмы. Не было на юге речного жемчуга, а на севере был и использовался. Кокошники-венцы - это тоже север, а в других областях совсем другие головные уборы. Petitchou, тема интересная. У нас есть местные дизайнеры, которые тему развивают, поищу картинки. Это будет "взгляд профессионалов изнутри". _ Sine ira et studia _ Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты Поделиться
Lena Di Опубликовано 6 февраля, 2012 Поделиться Опубликовано 6 февраля, 2012 (изменено) Кафтан красноречиво говорит об азиатской составляющей нашей культуры. Почему-то "внутри" об этой составляющей упоминают (в костюме) редко. А "вне" достаточно часто.Совершенно согласна, не стала просто развивать эту тему происхождения и слова и наряда. Может быть, я ошибаюсь, но мне все же кажется, что на западе такое платье все же воспринимается как русское (Россия как часть Азии, а не Европы) нежели собственно азиатское. Хотя любопытно: декор - от представления о множественности русских "украсов" или азиатских? Возможно, что все вместе. Изменено 6 февраля, 2012 пользователем Lena Di Главное, чтобы костюмчик сидел! Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты Поделиться
Petitchou Опубликовано 6 февраля, 2012 Автор Поделиться Опубликовано 6 февраля, 2012 (изменено) Девочка из 10-го поста - это костюм русского севера, неяркость не обязательно "подлинность", в разных областях разные цветовые гаммы и декоративные приёмы. Замечаю, что именно северная эстетика изнутри воспринимается как подлинная чаще, чем южная. Почему-то не прозвучало мнения (да вообще информативных мнений мало прозвучало, спасибо еще раз всем кто высказался, надеюсь на продолжение беседы...), что русское - это лен, васильки, выбеленные цвета, низкий контраст. Почему южное, или азиатское кажется менее аутентично-русским?Я ничего не понимаю в русском народном костюме, вот с точки зрения такого обывателя как я - влияния северные (от викингов?) воспринимаются легче, чем византийские.Интересно - прочитала в замечательной теме о зимней одежде, что происхождение слова шуба арабское.http://club.season.ru/index.php?showtopic=30215 Изменено 6 февраля, 2012 пользователем Petitchou Извините за опечатки, знаки препинания и общую сумятицу потока мысли Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты Поделиться
Petitchou Опубликовано 6 февраля, 2012 Автор Поделиться Опубликовано 6 февраля, 2012 Petitchou, тема интересная. У нас есть местные дизайнеры, которые тему развивают, поищу картинки. Это будет "взгляд профессионалов изнутри".Будь добренька, поищи... Вот НьюЛукоффка, например, тоже интересуется стилизацией со вкусом. Совершенно согласна, не стала просто развивать эту тему происхождения и слова и наряда. Может быть, я ошибаюсь, но мне все же кажется, что на западе такое платье все же воспринимается как русское (Россия как часть Азии, а не Европы) нежели собственно азиатское. Хотя любопытно: декор - от представления о множественности русских "украсов" или азиатских? Возможно, что все вместе.Лен, у франкоговорящих ассоциации со словом кафтан четко - Магреб. Не берусь утверждать то же самое про англосаксов, но почему-то когда думаю про кафтан по-английски, то тоже приходит на ум в первую очередь длинное платье а-ля араб, популярное в 70х. Стоит перед глазами то ли кадр из фильма, то ли реклама , но увы названия не помню... Сейчас же под кафтаном часто подразумевают легкое пляжное платье. Извините за опечатки, знаки препинания и общую сумятицу потока мысли Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты Поделиться
TAHR Опубликовано 6 февраля, 2012 Поделиться Опубликовано 6 февраля, 2012 Вот вам взгляд австралийца: белая одежда (что-то похожее на шитье), белые меховые шубы и заячьи шапкиОткуда? Кто же знает откуда берутся стереотипы. я белое почти не ношу. У меня не было белого флага, и я вынужден был победить. Мой Инстаграм Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты Поделиться
camille Опубликовано 6 февраля, 2012 Поделиться Опубликовано 6 февраля, 2012 Мои личные стереотипы женского русского костюма - много красного, очень много . Все остальные цвета , как дополнения.В детстве по долгу рассматривала красивущую книгу по истории русского костюма, с хорошими, для совецкой печати, фотографиями.И фото из этой книги отпечатались в "подкорке";) Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты Поделиться
Petitchou Опубликовано 6 февраля, 2012 Автор Поделиться Опубликовано 6 февраля, 2012 camille:)а у меня в подкорке видимо отпечатался мультик про Василису Микулишну, может оттого и татаро-монгольские мотивы да Византия не дают мне покоя в русском образе. Приварилось намертво:)"Да женщина она, жещина!"(с)Пошла смотреть мультик про Садкоhttp://img1.liveinternet.ru/images/attach/c/2//72/350/72350795_1300658677_Snimok.jpg Извините за опечатки, знаки препинания и общую сумятицу потока мысли Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Эта тема закрыта для публикации ответов.
Форум переведен в режим «Только чтение»