Перейти к содержанию
1 / 6
2 / 6

Правописание для швейников


Рекомендуемые сообщения

Антивирус на ссылку ругается, пишет что что-то блокировать пришлось.

 

Википедия пишет про прокатывание ( катанье ): рубель.

_ Sine ira et studia _

Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

"утюжить" - это профессиональный термин, так делают портные, а остальные гладят :)) Но все на доске :)

ну раз в первом случае ввели профессиональный термин "утюжить", то и во втором надо тоже самое сделать- у профи обычно утюжильный стол, а не доска. Получается: "утюжить на утюжильном столе" и "гладить на гладильной доске". Логично?

Размер имеет значение. Юля.

Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Гладить или утюжить?
В поисковике:
гладильная доска About 4,560,000 results
утюжильная доска About 27,300 results
утюжильный стол About 55,600 results
гладильный стол About 111,000 results
Получается что гладить и утюжить можно на всех этих предметах, слово "гладить" более употребимый вариант, но слово "утюжить" тоже понятно большинству.

_ Sine ira et studia _

Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Убивает "подъюПник" для юБки :(
Причём, когда это не одноразовая описка, а сознательное написание из строки в строку.... :(
И, извините, не из швейного.: мздра, или, того хуже - нздра.... Даже, если вы всю жизнь так говорили.... Но, выйдя в интернет, почитав, можно задуматься?

Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

А как вам бесконечно употребляемый на нашем сайте пАрАлон? Глаз не режет? Возможно у создателей ростовых кукол это уже как профессиональный сленг? И мне "глаз режет" просто как не профессионалу?

Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Сейчас как раз оверлок выбираю и тут эта темка попалась ))

 


Девочки, у меня шок! Всю жизнь говорила и писала расклешённая юбка, а оказывается правильно будет расклёшенная!

Если поразмыслить логически, расклешенный - от слова клёш, значит, по идее должно быть расклЁшенная юбка. Так что, это тоже уже профессиональный слэнг )))
А первоначальное употребление, скорее всего, связано с тем, что все меньше и меньше при написании и печатании литературы используют букву "Ё".
Сейчас наши "новаторы" вообще пытаются эту букву из русского языка убрать за ненадобностью. Но как тогда объяснить детям, что это, допустим, Ёлка, а не Елка, Ёжик, а не Ежик? Твердый и мягкий знаки на очереди.

 

Про "люрИкс"/ "рюликс"/ "рюрикс" и пАрАлон написали. А как вам "синДИпон"? - наверное, производное от имени Синди.

Изменено пользователем Zabavushka
Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Это еще ничего! Я повсеместно слышу: "В катАлоге посмотри!" вместо в каталОге...
А реформаторы уже и кофе ср.рода сделали... Хотя во всех языках - м.р.

Моя тема на Сезоне

Моя детская тема на Сезоне

Я - не швея, не портной. Шитьем (в качестве бизнеса) не увлекаюсь. Шью для сына и собак.

Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Работаю сейчас в магазине тканей.
"Где у вас Атлас?" Так и хочется спросить: "Вам какой? Политический? Или Атлас материков?". На ценниках повсеместно - гЕпюр, регЕлЕн, кАрсажная лента. :(

Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

 

А первоначальное употребление, скорее всего, связано с тем, что все меньше и меньше при написании и печатании литературы используют букву "Ё".
Сейчас наши "новаторы" вообще пытаются эту букву из русского языка убрать за ненадобностью. Но как тогда объяснить детям, что это, допустим, Ёлка, а не Елка, Ёжик, а не Ежик?


Из интернета.
Как важно иногда не терять букву Ё
" Скоро вся страна передохнет от холода."

Юля я )))

Я пока не самая добрая и пушистая. Вот загрызу всех, кто добрее меня, выдерну пух из всех, кто пушистее меня и стану самой доброй и пушистой!!!

Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Девочки, хотела найти здесь "ригелин" - откуда и почему так.
Я догадываюсь, что калька английского слова, но изучала немецкий.
Почему не р*е*г*и*лин?
Не нашла ни в Гугле, ни в словарях...

Рената.

 

чем занимаюсь

Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

А с чего В решили, что писать правильно "ригелин"?

 

Как раз-таки в русском варианте употребляют РЕГИЛИН.
Если кто-то в тексте набрал неправильно, то это может быть и опечаткой и просто незнанием.

Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Всегда считала что "ригелин", от слова "ригель" - ребро жёсткости, металличекий стержень или пластина. На английском пишется Rigilene, скорее всего это тороговое наименование пластикового "китового уса".
rigilene.jpg
Не думаю что есть какой-то "правильный вариант", просто "прочтение" латиницы, как это обычно, на язык "криво ложится" :) - "ригилене", в "ригилен" чудится что-то химозное :). Получается "ригилин" ( напоминает про флизелин, дублерин, уже хорошо, по теме :)). Далее как привычные региону языковые привычки расставят так и пишется.

_ Sine ira et studia _

Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Согласна с Бриной абсолютно. В магазинах пишут ригилен - просто заменяя латинские на русские, выбросив окончание.
Ригилин звучит привычно-швейно.
Вот только три и подряд плохо слышимы, оттуда и рождаются и рЕгилин, и ригЕлин.
А, кстати, неплохо было бы узнать географическое месторождение товарного знака.

https://taplink.cc/marigoldfish_ru - где меня искать

Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Я нашла только регистрационные номера, даты. Вроде там было что-то про UK. Может быть есть смысл патент поискать.

_ Sine ira et studia _

Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Полагаю, если это UK, то вместо г должно читаться дж
и вместо одной или двух и должны быть ай в открытом слоге

https://taplink.cc/marigoldfish_ru - где меня искать

Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

В русском языке бывает такое явление, как "транслитерация" (то есть побуквенное написание слова на одном алфавите словом на другом алфавите.

 

http://images.vfl.ru/ii/1339349739/468ad658/617736.jpg
Я поэтому и подумала, что тут такое же явление, поэтому и спросила в этой теме, точно это или нет.
Ну раз пока нет единообразного написания, то ....

Рената.

 

чем занимаюсь

Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

А мне режет глаз вытОчка...

Это Вы с токарным делом не были связаны:))), а словари(электронные) чаще выточить и выточка нормально воспринимают , а вытАчку подчёркивают ( если человек сам это слово туда не внёс),так что не так уж легко и проверить , если не знаешь разницы, тут просто знать нужно, а я вот и знаю.... но иногда кааааак напечатаю:))) потом читаю и ужасаюсь:))))

Я всегда испытываю затруднения, когда нужно сказать что-то ванильно-зефирное, а вот сарказма и подколок во мне на целый глоссарий ))))).

Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты


А мне режет глаз вытОчка...((( ВытАчивать, вытАчка - это же легко проверяется...

 


ВытАчивать - это обтАчка. А выточка все же через О. И по словарю.

Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты


ВытАчивать - это обтАчка. А выточка все же через О. И по словарю.

Извините, но у вас словарь неправильный :( По орфографическому словарю Ушакова - через а
Во всей швейной литературе, включая Бурду пишут вытачка.
Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Точно. Смотрела в орфографическом. Там и то и другое есть слово. Я до "а" и не досмотрела.
В швейных книгах - через А.

Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты


ВытАчивать - это обтАчка. А выточка все же через О. И по словарю.

Натоми, они происходят от разных глаголов, обозначающих разные действия - точить (убирать лишнее трением) и тачать (шить).
Хотя по словоорбразованию они за века отошли от одного и того же глагола "течь".
Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Спасибо вам за "вытАчку", наконец-то я знаю от чего это слово происходит.
Я всегда пишу с транслита, и она мне автоматом корректировал "вытачку" в "выточку".

Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...