Перейти к содержанию
1 / 6
2 / 6
3 / 6
4 / 6
5 / 6
6 / 6

Правописание для швейников


Рекомендуемые сообщения

Я понимаю - когда - описка (ну спешил человек, торопился :)). Понимаю - когда - опечатка (тоже всё ясно - не все мы умеем печатать вслепую). Понимаю, когда вдали от родины язык забывается. Но, насколько я замечаю, именно эти девочки наиболее трепетно относятся к "великому и могучему". Но не понимаю упорного неправильного написания некоторых терминов. Мы же все здесь учимся. И не только шить. И, лично мне, ни капельки не зазорно узнать, что всю жизнь я какое-то слово употребляла не правильно. :( Спасибо, девочки, за науку. :)) Будем совершенствоваться. Внесу свою лепту. Ну, режет мне и глаз и слух :) - нет слова "мздра" - есть "мездра" (это из мехового); не правильно - "жиулька", "жиулить" - можно сказать "на жиВульку", " нажиВулить" - и то - это - ну уж оч-ч-ень "просторечно" от "на жиВую нитку" :) Если я не права - с удовольствием приму "опровержения" :)

Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

А я-то всю голову с этой жиулькой сломала... И спросить неудобно что это такое...
А это просто намётка :-D

Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Татьяна Стец, спасибо Вам огромное!!!
Я уже с этой "жиулькой" не знала, что и делать... всю голову сломала :)

...между любовью и любовью распят мой миг...(с)

Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Тема замечательная! Прожив 15 лет в Европе и я уже всё чаще сомневаюсь в правильности моего русского . Вытачка--стачать(соединить детали)--стачной шов-так я часто проверяю свои сомнения-подбором слов.

Стиль подобен хрусталю : чем больше за ним ухаживаешь , тем ярче и выразительней его блеск . В. Гюго

Т(ы)атьяна

Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Случайно "налетела" на эту тему и не могу уйти молча: спасибо вам, дамочки, за ваши слова! Думала, что меня одну корёжит от "жиулек", "выточек" и прочего, и поэтому всячески себя винила и воспитывала! По поводу проблем с грамотностью - никого не сужу, не моё это дело, у всякого свой уровень грамотности, но когда "выходишь в люди" с письменной речью - более чем желательно проверить свои знания! Понимаю, что общающиеся на форуме не экзамены сдают, а делятся знаниями, огромное им за это спасибо, но вот так почитаешь темы год-два, а потом сидишь и думаешь: а как же слово-то правильно пишется, так или этак..?

Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Не могу пройти мимо)) Спасибо за тему! Я сама в общем и целом пишу почти грамотно, но век живи -век учись, некоторые слова для меня - открытие)) например, "асимметрия")) всегда писала "ассиметрия"))) Даже не задумывалась))

 

Такими же "открытиями" за последние лет 5-7 для меня стали слова "агенТство" и "маСштаб"))

 

Поэтому и хорошо, может я еще что-то новое узнаю здесь))

 

А теперь о моей "боли")) Не могу читать и даже слышать по ТВ: "Я пошила себе платье". Ну невозомжно!!!)))

 

ПОШИТЬ сов. перех.
В течение некоторого времени совершить действие, названное соответствующим беспрефиксным глаголом.

 

А если платье уже готово, то оно "сшито". Я уже как-то раз писала об этом на одном из форумов, но мне возразили, что это "профессиональное". Нет, это не профессиональное. Это из той же серии, что и "лОжить". Профессионалы, насколько я помню, вообще слово "шить" почти не употребляют. У них идут слова "стачать шов" и "изготовить изделие".

Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Как проверить свое сообщение на грамматические ошибки.
После отправки сообщения сразу же нажать кнопку редактирование. Выбрать "быстрое". Слова с ошибками будут подчеркнуты красным. Если в словаре есть варианты, компьютер вам их предложит. Исправить, что возможно. Закончить правку.

Нельзя объять необъятное, но до чего же хочется.

мой сайт.

Тренинги по 3д конструированию

Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Как проверить свое сообщение на грамматические ошибки.

Ну или напечатать сообщение в Ворде - он ухватит большинство опечаток - а потом скопировать на форум. Заодно останется копия, если случится глюк форума и отсылаемое сообщение пропадет (как правило, это случается именно с большими информативными сообщениями).
Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

У меня сразу в окне ответа слова с ошибками подчёркиваются красным. Жму на правую кнопку - выдаёт варианты правильного написания. Разве не у всех так же?

Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты


У меня сразу в окне ответа слова с ошибками подчёркиваются красным. Жму на правую кнопку - выдаёт варианты правильного написания. Разве не у всех так же?

К сожалению так не у всех :-(
Зависит от верии експлоера или от наличия/отсутствия плагинов
Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

А позвольте предложить "развлечение" в тему?
Меня в детстве тренировали по сборнику диктантов Розенталя. Книжка старая, поэтому она составлена предельно ясно - сперва правило, потом объяснение. потом пример, потом диктант с пропусками. Объяснено все просто на пальцах, но в результате человек с врожденной безграмотностью (пример - я, "карова" и "трова") становится грамотным. Причем легко. Это в детстве была пытка, а нам, взрослым, просто потеха. Его можно скачать. Помните про "на досчатой брусчатой террасе..."? Так вот это оттуда. Можно поиграть - кто как написал, мы так делали с подругами - так увлекательно, когда к третьему разу вместо 17 прежних ошибок не делаешь ни одной! Такое, знаете ли, моральное удовлетворение начинаешь чувствовать...
Еще немного, почти оff: если в старой книге увидите "Грамматику английского языка" автора Грузинской 50х гг., тонюсенькую книжку - хватайте сразу. Она - лучшая английская грамматика , что были у нас, и если не вы сами, то дети просто в пояс поклонятся - так все просто и наглядно. Сижу вот сама на работе, зубрю. Построена по тому же старому способу, что и Розенталь.

Инстаграм mariakhaltunen

ВКонтакте https://m.vk.com/id7012448

Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Накачала себе Розенталя и Грузинскую нашла. Будем изучать.
Спасибо!

Основные составляющие счастья: Это когда тебе есть что делать, есть кого любить и есть на что надеяться!

Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Девицы, а что, если мы здесь будем говорить и о том, что режет глаз в правописании? Вдруг это будет полезно? Может быть, кто-то не знает, что так говорить нельзя и просто привык говорить (и писать) неправильно?
Меня вот травмирует "ложу" и "ложить". Тут происходит путаница с глаголами "положить" и "класть".
Положил - КЛАДУ (старая форма "полагаю"), КЛАДЕТЕ (а не "ложете"или "ложите"!) - положу.
Клал - кладу - буду класть.
А то "звОнят и трубки ложат"...

Изменено пользователем маня

Инстаграм mariakhaltunen

ВКонтакте https://m.vk.com/id7012448

Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Ах, Маня, мозоль задели :) О звОнящих я уже отложила свою грусть подальше, а вот как пережить "по жизни, по-любому и походу" не знаю :(

_ Sine ira et studia _

Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Да, Брина, Маня, это ужасно...ужасно...
А представляете, есть люди, которые даже брюк подшить не могут, я уже не говорю о пошить. :)

 

я вообще по жизни за грамотность:), - язык меняется. И вполне возможно, что выражение приживётся, и ещё лет через двадцать будет вполне литературной нормой и не будет никого раздражать.

Н. М. Карамзин. Письма русского путешественника (1793):
Сам он, по жизни своей, достоин примечания не менее своего кабинета
А потом Пришвин в 1918 году воспользовался:
А ведь был человек он по жизни своей самый кроткий, самый трудолюбивый и смирный, у него и собственности никогда не было, землю под огороды он арендовал, не имел даже надела
Ну а потом потеряли местоимение в революцию. Вот и получилось:

 

А ведь был человек он по жизни самый кроткий, самый трудолюбивый и смирный.

 

Когда-то и слово открытка было ругательным, потом неграмотным, потом просто неэстетичным,а теперь часть языка...короче... :) ....и в словари внесли.
-----------
-Хто это там так тонет?
-Это Мойша, - он выучил пять языков.
-Лучше бы он выучил плавать.

Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Ну да, согласна, вносится... Но я уже почти дошла до стадии "в мокроступах по торжищу на ристалище"... Конечно, вместо открытки "открытое письмо" я уже не скажу (хотя помню еще открытки с этой надписью!, самые дешевые были, без картинки), но вместо фотки - фотография, вместо телика - теливизор - этому придаю значение.
И этот "пошив"... Ну почему технический термин часто безграмотен?! Почему не шитье? Прямо "осУжденный" какой-то!

Изменено пользователем маня

Инстаграм mariakhaltunen

ВКонтакте https://m.vk.com/id7012448

Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты


..........И этот "пошив"... Ну почему технический термин часто безграмотен?! Почему не шитье? Прямо "осУжденный" какой-то!

 

Маня, есть некоторые соображения по этому вопросу, но излагать их здесь нет возможности, -
Петишу просила в этой теме " только по делу": так пишется, а так не пишется.

 

Легинсы по-русски пишутся с одной "Г", а по-английски с двумя (по теме :)))
..хотя мне по большому счету всё равно
Для меня это как, если ходить по улицам и кипеть в душе: "...ну почему? Почему столько безвкусицы в одежде! Элементарные правила можно же соблюдать!" :)

Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Легинсы по-русски пишутся с одной "Г", а по-английски с двумя (по теме :)))

При том, что уже довольно давно в русском языке живет слово "лосины" :) Но это тоже не по теме :)
Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Кстати, Маня. Это ж Вы Грузинскую советовали, - посмотрите, что она пишет в предисловии о развитии грамматики английского языка ( бедные англичане, какого им было все эти века??? :)

 

PS:Ужас как неудобно короткое время редактирования! Вспомнишь что-то если или исправить захочешь: не моги :(

Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты


При том, что уже довольно давно в русском языке живет слово "лосины" :) Но это тоже не по теме :)

а, по-моему, так очень по теме :) и интересно
читаем:
Под брюками принято понимать верхние штаны, изначально мужские. Это название восходит к голландскому слову "broek", обозначавшему матросские штаны и прижившемуся в России в 18 веке с лёгкой руки Петра I.

 

Но если собственно история слова "брюки" в русском языке насчитывает всего около 300 лет, их прототип - одежда для нижней части тела, повторяющая форму ног - известна разным народам с глубокой древности.

 

Изобретателями штанов считаются кочевники, предположительно скифы. И это неудивительно - ездить верхом, да ещё и без седла, в штанах - кожаных или меховых - гораздо удобнее, нежели без них. От скифов штаны "перекочевали" и в культуру других европейских племён - германцев и галлов.

 

А вот в Древнем Риме штаны, считавшиеся атрибутом варварской культуры, не прижились. За их ношение полагалось строгое наказание - вплоть до конфискации имущества. (:))) Человека в штанах римляне презрительно называли "braccatus" - подразумевая при этом иноземцев. А Галлию (современную Францию), в числе прочего, именовали "Gallia bracata" - "Галлия в штанах".

СЛОВАРЬ
Брюки - верхние штаны, изначально мужские.

 

Гачи (гащи) - древнерусское название штанин.

 

Лосины - мужские военные брюки, изготавливавшиеся для большей прочности из кожи лосей. "

 

А может, если в про-во Россия, то лосины, а если забугорные, то и название соответствующее :)

Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Лосинами первоначально назывались штаны из лосиной замши (оттуда и название), очень обтягивающие (по слухам, их даже натягивали в мокром виде и высушивали на теле, но правда это или сплетня - не знаю). Были частью формы драгунов-уланов и т.п. (сразу прошу прощения, разницы между ними не улавливаю). Потом это название распространилось на нижнюю часть гимнастических и балерунских трико, т.е. фактически на то, что сейчас называют "лег(г)инсами".

Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Маня, думаю, что в этой теме будет уместно сказать, что вместо телика следует все же писать телевизор -))

Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Эх, christi, если бы произносящие "по жизни" знали бы кто такой Карамзин :( В современной версии языка упомянутые мной выражения относятся к тюремной лексике, "блистать" которой никак не выйдет из моды.

_ Sine ira et studia _

Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

А меня ещё всё время "передёргивает" от к месту и не к месту употребляемого "Как бы" :(
"Вот я, как бы, женился...", "Ну, мы, как бы, пошли погулять...". Так женился или нет всё-таки? Пошёл, или нет? :(

Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

×
×
  • Создать...