Momim Опубликовано 4 июля, 2011 Поделиться #251 Опубликовано 4 июля, 2011 У меня словарь ударений для работников радио и телевидения, там написано батИк. Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты Поделиться
BriNa Опубликовано 4 июля, 2011 Поделиться #252 Опубликовано 4 июля, 2011 У меня словарь ударений для работников радио и телевидения, там написано батИк.А какого года издание, какого издательства? Напишите, пожалуйста. У Даля есть кое-что :) Статья на английском в Википедии довольно полная и склоняется в произношении в том числе и к привычной нам версии. По-русски, увы, текст скудный :( _ Sine ira et studia _ Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты Поделиться
Goldfish Опубликовано 4 июля, 2011 Поделиться #253 Опубликовано 4 июля, 2011 (изменено) батик Орфографияба́тик/Морфемно-орфографический словарь, 2002 г.ба́тик, -аОрфографический словарь, 2004 г. Ударениеба́тикСловарь ударений, 2000 г. А в Вашем словаре ударений для работников радио и телевидения просто опечатка. Изменено 4 июля, 2011 пользователем Goldfish https://taplink.cc/marigoldfish_ru - где меня искать Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты Поделиться
Momim Опубликовано 5 июля, 2011 Поделиться #254 Опубликовано 5 июля, 2011 Онлайн словарь http://dazor.narod.ru/russkie/slovari/kruk...rukover-all.htmСловарь ударений у меня изд-во "Советская энциклопедия" 1970 год. Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты Поделиться
Momim Опубликовано 5 июля, 2011 Поделиться #255 Опубликовано 5 июля, 2011 Онлайн словарь http://dazor.narod.ru/russkie/slovari/kruk...rukover-all.htmНа этом же сайте в словаре Лопатина нашла вариант бАтик. Похоже филологи сами не могут договориться :-) Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты Поделиться
BriNa Опубликовано 5 июля, 2011 Поделиться #256 Опубликовано 5 июля, 2011 Я так поняла, что мы заимствовали слово батик из Европы, а там существуют также оба ударения. И есть яванское произношение: [ˈbateʔ] и индонезийское: [ˈbatɪʔ]; современное английское: /ˈbætɪk/ or /bəˈtiːk/. Зафиксированы на островах архипелага во времена голландского колониального периода также формы mbatek, mbatik, batek and batik. А яванская страничка Вики упоминает старинный вариант Ambathik. _ Sine ira et studia _ Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты Поделиться
Женя Криворучко Опубликовано 11 июля, 2011 Поделиться #257 Опубликовано 11 июля, 2011 Часто встречается здесь на форуме название крепдЫшин вместо крепдЕшин, и подмена понятий о панбархате. По своему определению панбархат -ткань имеющая основу и ворс из натурального шелка, а этим понятием часто подменяют бархат вытравной, имеющий прозрачную основу и ворсовый рисунок . Раньше вытравной бархат изготавливался с помощью кислоты, разъедающей натуральное волокно и не затрагивающей вискозную основу, сейчас встречается как классический вариант этой ткани, так и его полностью полиэстровый аналог. .Так хочется быть женственной, НО- то кони скачут, то избы горят. Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты Поделиться
Э-ра Опубликовано 12 июля, 2011 Поделиться #258 Опубликовано 12 июля, 2011 Спасибо большое за поправки приму к сведению. Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты Поделиться
маня Опубликовано 12 июля, 2011 Поделиться #259 Опубликовано 12 июля, 2011 Часто встречается здесь на форуме название крепдЫшин вместо крепдЕшинВерно подмечено! А причина ошибки естественна - просто происхождение слова не прочитывается, а, зная, уже не оговоришься КРЕПДЕШИ́Н , крепдешина, ·муж. (·франц. crepe de Chine, ·букв. креп китайский). Инстаграм mariakhaltunen ВКонтакте https://m.vk.com/id7012448 Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты Поделиться
Ksul'ka Опубликовано 12 июля, 2011 Поделиться #260 Опубликовано 12 июля, 2011 Дамы, я писала тут про свою юбку и что-то задумалась про множественное число - "подкройные бочкА" ведь? не бочкИ? :-) И про эти самые "подкройные"... часто встречаю, что люди говорят "подкрой" в смысле "обтачка, подборт". Меня удивляет, но, может, есть и такой термин? отвергаешь - предлагай! Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты Поделиться
Женя Криворучко Опубликовано 12 июля, 2011 Поделиться #261 Опубликовано 12 июля, 2011 (изменено) Дамы, я писала тут про свою юбку и что-то задумалась про множественное число - "подкройные бочкА" ведь? не бочкИ? :-) И про эти самые "подкройные"... часто встречаю, что люди говорят "подкрой" в смысле "обтачка, подборт". Меня удивляет, но, может, есть и такой термин?"Подкрой"-как термин не сущуствует, но в нашем языке очень много так называемых простонародных форм-это одна из них. В профессиональном языке есть аналоговое по смыслу слово " подрезка". Есть основные детали кроя(подборта, кстати, относятся к ним, в ателье их выкраивает закройщик, так же как верхний и нижний воротники и т.п.) А есть подрезка-мелкие, незначительные детали кроя такие как подкройные обтачки, подзоры,косые для руликов и беек-их выкраивает бригадир( по логике- самый опытный портной в бригаде, он же гоняет за разъяснениями к закройщику при необходимости) Но так было в отлаженной сфере инд.пошива, сейчас.....обзывают что угодно как угодно, посему СПАСИБО за эту тему. Изменено 12 июля, 2011 пользователем Женя Криворучко .Так хочется быть женственной, НО- то кони скачут, то избы горят. Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты Поделиться
Qusya Опубликовано 12 июля, 2011 Поделиться #262 Опубликовано 12 июля, 2011 БочкА :) А про подкрой в этом смысле не слышала никогда... Шью-пошиваю, добра нашиваю :) Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты Поделиться
Ksul'ka Опубликовано 14 июля, 2011 Поделиться #263 Опубликовано 14 июля, 2011 Грамота.ру тоже не слышала :-) отвергаешь - предлагай! Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты Поделиться
Lapa Опубликовано 14 июля, 2011 Поделиться #264 Опубликовано 14 июля, 2011 про кол-во используемых слов. Мы с мамой обходимся одним: тавОкать (притавОкать, затавОкать, раставОкать). Мой муж, когда это слышит, просто звереет. А мы часто пользуемся, когда не можем быстро нужный глагол подобрать ))) Дайте кусочек свободного времени - я его быстро займу рукоделием. Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты Поделиться
Надежда Васильевна Опубликовано 15 июля, 2011 Поделиться #265 Опубликовано 15 июля, 2011 ... Мы с мамой обходимся одним....Представляю мастер класс от Кашки, Строчки, Калиты или Анжелины, когда б они одним словом всё объясняли.... Восхищаюсь Фросей Бурлаковой, Бриной, Звездопад ... и многими другими, умеющими интересно и познавательно рассказывать. Только что прочитала на Сезоне, причём из последнего - Турцыя и вытОчкина всякий случай, про вытАчку смотреть здесь, а Турция пишется через "И" Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты Поделиться
Ноябринка Опубликовано 15 июля, 2011 Поделиться #266 Опубликовано 15 июля, 2011 (изменено) Я зануда.... Тапками только не бросайте... Ошибки режут глаз и многие из них непростительны для русских, пишущих по-русски и говорящих по-русски. Родной язык нужно хотя бы уважать до такой степени, чтобы знать элементарные правила правописания на уровне 5 класса. Не говорю о тех, для кого русский не является родным языком, поскольку даже постоянно находясь в языковой среде. довольно сложно выучить правописание.Озвучила свое мнение, никого не хотела обидеть. Изменено 15 июля, 2011 пользователем Ноябринка Таня, и на ТЫ, пожалуйста.Если ты читаешь ЭТО, знай: у тебя началась Светлая Полоса Жизни. Можешь не благодарить:) Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты Поделиться
Deo Опубликовано 15 июля, 2011 Поделиться #267 Опубликовано 15 июля, 2011 А если русский язык родной,но им пользуешься только для устной речи или вот так,на форуме изредка написать?http://s.rimg.info/5ddc20c3265bbc65ebe66e2f4d6f0374.gif Шейте как хотите, главное - чтоб было красиво Volente Deo Дейcтвия пpофеccионалов пpедcказуемы. Hо миp полон любителей... Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты Поделиться
frkfu Опубликовано 15 июля, 2011 Поделиться #268 Опубликовано 15 июля, 2011 А если русский язык родной,но им пользуешься только для устной речи или вот так,на форуме изредка написатьЯ стараюсь прочитать вслух и просмотреть внимательно сообщение -так отлавливаю ошибки. Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты Поделиться
Татьяна Стец Опубликовано 16 июля, 2011 Поделиться #269 Опубликовано 16 июля, 2011 А мне почему-то ошибки "виднее" в предварительном просмотре. Поэтому стараюсь не жать сразу на кнопку "Отправить", а вначале на кнопку "Предварительный просмотр" :) Инстаграмм Моя страница в ОК Я в ВК Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты Поделиться
оч.умелые_ручки Опубликовано 16 июля, 2011 Поделиться #270 Опубликовано 16 июля, 2011 А если русский язык родной,но им пользуешься только для устной речи или вот так,на форуме изредка написать?http://s.rimg.info/5ddc20c3265bbc65ebe66e2f4d6f0374.gifНу значит не такой уж он и родной:) Шучу... Слышала , что родство с языком не зависит от того, какая национальность у тебя записана, а от того на каком языке ты думаешь, а иначе какая такая принципиальная разница между украинцем выросшим в русскоговорящей среде ( язык используется только в устной речи ) и русским живущим не в России ( язык используется только в устной речи), я лично не вижу... На форуме часто вижу просто явные опечатки, свои ловлю часто, а ошибок много есть... я вот до сих пор так и не выяснила для себя ( вернее не выясняла) "мерять" или "мерить", для меня это два разных слова, а правильно это или нет... Я всегда испытываю затруднения, когда нужно сказать что-то ванильно-зефирное, а вот сарказма и подколок во мне на целый глоссарий ))))). Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты Поделиться
Ноябринка Опубликовано 16 июля, 2011 Поделиться #271 Опубликовано 16 июля, 2011 (изменено) Это словарь говорит:мерить несов. перех. 1) Определять какой-л. мерой величину чего-л. 2) а) перен. Определять, устанавливать значение, качество кого-л., чего-л.; оценивать. б) разг. Ходить, двигаться по какому-л. пространству взад и вперед или в одном направлении. 3) разг. Надевать для примерки; примерять. Примеры употребления слова Любовь, заметьте, мерят по поступкам:Собаки братаются с кошками и кролики дружат с питонами; и меряют счастье не ложками, а вёдрами и килотоннами..Совет один мерить мерить и меритьА то еще заставят спичкой дорогу мерить.Не судите, да не судимы будете, ибо каким судом судите, [таким] будете судимы; и какою мерою мерите, [такою] и вам будут мерить. Вот и другая цитата: Как бы то ни было, статистика показывает, что исконно правильные формы (мучу, мерю, мучишь, меришь и т.п.) всё-таки употребляются в разы чаще исконно просторечных (мучаю, меряю, мучаешь, меряешь и т.п.), что не может не радовать. К счастью также, что производные от наших глаголов не страдают раздвоением форм: мучитель (не мучатель), мучительный (не мучательный), мерило (не меряло) и т.д. Для себя уяснила, что правомерны обе формы (нет?) Я в своем предыдущем сообщении не имела ввиду "сложные случаи", а совсем наоборот - то, что еще в начальных классах учат. ЖИ-ШИ в буквой И, с двумя Н - только стекляННый, оловяННый, деревяННый, НЕ с глаголом - раздельно... Опечатки случаются у всех, особенно когда торопишься высказать мысль. Это не считается;)) Изменено 16 июля, 2011 пользователем Ноябринка Таня, и на ТЫ, пожалуйста.Если ты читаешь ЭТО, знай: у тебя началась Светлая Полоса Жизни. Можешь не благодарить:) Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты Поделиться
Ноябринка Опубликовано 16 июля, 2011 Поделиться #272 Опубликовано 16 июля, 2011 Допишу и уточню, пожалуй....Если есть некоторые сомнения в правильности написания, спрашиваю ГУГЛ - он знает все.И Наташа все же права: родной тот язык, на котором думаешь... Таня, и на ТЫ, пожалуйста.Если ты читаешь ЭТО, знай: у тебя началась Светлая Полоса Жизни. Можешь не благодарить:) Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты Поделиться
Qusya Опубликовано 16 июля, 2011 Поделиться #273 Опубликовано 16 июля, 2011 А мне почему-то ошибки "виднее" в предварительном просмотре. Поэтому стараюсь не жать сразу на кнопку "Отправить", а вначале на кнопку "Предварительный просмотр" :)Ага, я тоже так :) Шью-пошиваю, добра нашиваю :) Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты Поделиться
Inn@w Опубликовано 16 июля, 2011 Поделиться #274 Опубликовано 16 июля, 2011 нда, я, к своему стыду, никогда 5ок по русскому языку не имела, а сейчас мне и 2ки наверное не поставят, потому как думаю и сны вижу большей частью уже на немецком, а на каком языке мы дома разговариваем.... этот язык ни русским ни немецким не назовешьь(стараюсь свои тексты на транслитере проверять, там есть функция такая, но все ошибки и там не находятся, а кроме того слово вытачка корректируется на выточка, а правильно все же через А, как я здесь выяснила о книжках и путешествияхо рукоделии Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты Поделиться
tanapa Опубликовано 17 июля, 2011 Поделиться #275 Опубликовано 17 июля, 2011 Я не филолог - технарь, но вот какие мысли меня посетили… Закладка, накладка, обкладка, подкладка, прокладка, складка, укладка – однокоренные слова. А теперь попробуем «обрубить хвост»: заклад, наклад, обклад, подклад, проклад, склад, уклад.Одни слова существуют в наше время (заклад, склад, уклад); другие – устаревшие или специальные (наклад, обклад) не используются в быту; проклад – не существует. Ефремованаклад 1. м. Место, на которое что-л. накладывают. 2. м. устар. Убыток, потеря, ущерб.Ушаковнаклад наклада, м. (спец.). 1. только ед. Действие по глаг. наложить в 1 знач. - накладывать. 2. Место, на к-рое что-н. накладывают. Типографская машина с двумя накладами. Ефремоваобклад м. Обойденное и отмеченное для облавы место, внутри которого находится зверь (в речи охотников). А вот что касается подкладки-подклада (из интернет источника):«ПОДКЛАДКА Материал из Википедии — свободной энциклопедииТренчкот с клетчатой подкладкойПодкладка — составная (необязательная) часть драпировки изделия (одежды, интерьера), используется для придания ему толщины и защиты более дорогой, лицевой ткани, от выгорания. Собственно ткань (подклад), обычно используется гораздо менее ценная, по сравнению с лицевой тканью. В случае использования дорогостоящей ткани в качестве подклада, начинает играть эстетическую роль и драпировка становится двухсторонней.В случае необходимости придания изделию нескольких, иногда взаимоисключающих свойств, подкладка может становиться многослойной, и средний слой становится прокладкой.Различают следующие виды подкладки:• вшивная «в конвертик»• пришивная• внахлёст• на отлёте• на «липучке»• велкроВ этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена.Вы можете отредактировать эту статью, добавив ссылки на авторитетные источники.Эта отметка стоит на статье с 14 мая 2011.» http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%BE%...%B4%D0%BA%D0%B0Жизнь меняется незаметно… обидно… Для дам Для детей Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения