Перейти к содержанию

Уникальная книга по построению корсетов! КВЕСТ! Переводим с французского.


Рекомендуемые сообщения

Закрепленное сообщение

Дорогие мои! Вот тут находится французский вариант книги, которую мы переводим. Обращаю ваше внимание, что при распределении страниц даются не номера страниц книги, а номера листов. Они написаны рядом с зелеными стрелочками над книгой: (Vue 1 / 158) - здесь vue и есть порядковый номер листа.

 

Вот список распределения страниц. Если у вас вопросы по переводу той или иной части, возможно, обратясь к переводящему соседние страницы, вы найдете нужные ответы по контесту. Красным выделены уже переведённые части.
1,3 - Amata готовый перевод;
5,7 - Momim, готовый перевод тут;
10,11 - Amata, готовый перевод 1 часть, 2 часть, 3 часть, частичная переработка текста от Иса Квирин;
14,15 - маня готовый перевод;
16,17,18 - Olya-pt готовый перевод;
19,20,21 - Lena Di Feb 4 2015;
23,24,25 - kosulya, готовый перевод тут;
29,30,31 - ЕленаВМ готовый перевод;
32,33,34 - Amata, перевод 1 часть, здесь переработка 1 части текста от Anize, вторая часть, переработанная 2 часть от Anize;
35,36,37,38,39,40 - Momim Feb 6 2015;
41,42,43 - Katerinaleksa, готовый перевод;
44,45 - lAMOUREUSE Feb 16 2015;
47,48 - Kafka Feb 3 2015;
49,50,51 - Katerinaleksa Feb 26 2015;
53,54,55,56,57,58,59 - Amata, перевод 1 часть, 2 часть, 3 часть;
61,62,63 - Olya-pt Mar 6 2015;
64,65,66 - маня Mar 6 2015;
106-107 Галина (через вк) Feb 6 2015;
112-113 Мария (через вк) Feb 6 2015;

 

Книгу по ходу компоновки можно посмотреть тут.

 

Пост про таинственную point applomb тут и здесь. Это тоже прочитайте, если вам попался данный термин.
Маленький словарик от Kafka.

Изменено пользователем Иса Квирин
Я в контакте Свежие работы в инстаграм Мой маленький магазинчик на лайфмастере
Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты


обалдеть . Я же это уже перевела . Всё-таки вышла путаница в нумерации.

Сейчас разберемся что к чему. В списке в топе номера не повторяются, значит напутал кто то из переводящих, сейчас разыщем)
Я в контакте Свежие работы в инстаграм Мой маленький магазинчик на лайфмастере
Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Кто возьмёт переводить листы 1 и 3?

Я в контакте Свежие работы в инстаграм Мой маленький магазинчик на лайфмастере
Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты


Теперь РА можно в тексте обозначать как вертикаль бокового шва?

В скобочках почмечайте РА, я хочу пропесочив всю книгу подыскать возможно другой термин, чтобы легко было в тексте искать где заменить. Изменено пользователем Иса Квирин
Я в контакте Свежие работы в инстаграм Мой маленький магазинчик на лайфмастере
Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Итак, найдена суть ошибки. Вот пост:


Иди можно воспользоваться книжкой от Кашки и обойтись без почты.
Momim, возьмите страницу 5 (это заголовки книги) и 7 (содержание). Это не по номерам страниц книги! А по номерам листов вообще. Справа вверху написано Vue 7 / 158 речь идет о первой цифре, это чтобы не путаться.
8 и 9 уже полгода перевожу я ( Учитывая что я французский не знаю совсем, я молодец)
маня - вам 12 и 13. Можете остановиться на 12, но 13 является продолжением текста, может быть необходима при переводе. Если и 13 осилите - будет классно)
14,15,16 (мало текста) для Olya-pt

Что получилось - В тексте выше написано, что смотреть по номеру Vue, а маня и Olya-pt перевели по номеру страниц. Однако удачно вышло, что это не конец света)
В итоге мы имеем следующее: маня перевела vue 14,15 (исправлю в закрепленном посте), Olya-pt перевела vue 16,17,18.
Причем если обратить внимание, что дельше текст раздавался с Vue 19, можно предположить что я накосячила тоже. Зато все получилось пучком. Дорогие мои! В ваших переводах я исправлю номера страниц, дабы не вводить народ в заблуждения.
ЕленаВМ Перевела страницы 29, 30, 31 что соответствует vue 31, 32, 33, последние две из которых уже переводила Amata.
Вот история постов с ЕленаВМ:

Напоминаю, что это не номера страниц книги, а номера листов в целом! то есть должно быть сверху написано Vue 26 / 158

После этого последовал пост:

Могу попробовать присоединиться. Какие листы взять?


Вам листы 29,30,31. Текста немного.

Хорошо видно, что Елена поняла про листы. Просто когда стала переводить, забыла и запуталась. Ничего страшного, не переживайте! Это будет мне уроком, внимательнее относиться к нумерации и напоминать каждый раз об этом.
Данные цитаты приведены здесь исключительно для того, чтобы найти корень зла, так сказать, а именно - в какой точно момент пошла ошибка.

 

Отдельно хочу сказать, почему мы работаем с порядковыми номерами листов а не страниц. Вы можете обратить внимание, что в начале книги есть страницы, не имеющие нумерации, но имеющие текст, которые так же нуждаются в переводе (содержание например). Именно в этот момент и возникла необходимость в нумерации по порядковому номеру листов. К тому же это очень поможет при формировании окончательногов арианта книги - я хочу сохранить в ней все по максимуму так, как есть в оригинале - рисунки, страницы с вензелями. Нумерация, порядок. Даже такую же обложку. Изменится только язык. Это моя дань уважения к оригиналу.

 

Дорогие мои! В ваших переводах я исправлю номера страниц, дабы не укреплять заблуждения.

Я в контакте Свежие работы в инстаграм Мой маленький магазинчик на лайфмастере
Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты


Я могу еще перевести.

Спасибо вам огромное! Вам vue 64,65,66. Очень благодарна вам.

 


И я могу еще пару листов взять для перевода. Иса, могу помочь с форматированием и вставкой в текст рисунков из книги.

Спасибо! Вам vue 61,62,63. За помощь с картинками большое спасибо. Но это будет нужно сделать чуть позже - все картинки я вырежу и обработаю в фш, заменю на них надписи, тогда будем ваять. Книжку хочу сделать в той же альбомной ориентации что и оригинал. Я так понимаю, вы хорошо владеете текстовым редактором?

 

Особая благодарность выражается тандему Amata-Anize за невероятную продуктивность!

Изменено пользователем Иса Квирин
Я в контакте Свежие работы в инстаграм Мой маленький магазинчик на лайфмастере
Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты


Кто возьмёт переводить листы 1 и 3?

 

могу я , там же только название :)

 

Vue 1

 

Уроки полного профессионального обучения кроя корсета
от
Мадам Е . Лоран (Директриса современно парижской школы кроя ) и Мадмуазель А. Лакруа (преподаватель , получившая диплом в Париже )
Современная парижская школа кроя
Адрес : Париж , улица Риволи 43 .

 


Vue 3

 

Уроки полного профессионального обучения кроя .

 


____________________________________________________
И теперь продолжение корсета Людовика XV , какой-то он бесконечный получается :)

 


vue 58 , продолжение :)

 


Установим прежде всего прямоугольник фундаментальный , дав ему ту же ширину какую вы начертили предыдущему , и как высоту длину равную от 2-12 , либо на горизонтальной линии 13 см 5 мм и на вертикали 14 см 5 мм.
Продолжите сторону 21-24 , что вы чертите сплошной линией выше и ниже прямоугольника.
На продолжении , от 21 до 23 и от 24 до 25 дайте соответственно высоту 6-2 и 12-19.
Поднимите линию талии от 26 до 27 , от 1/10 ширины прямоугольника .
Пример : ширина прямоугольника от 24 до 26 , 13 см 5 мм
От которой мы берём 1/10 либо 1 см 3 мм, что мы переносим от 25 до 27.

 

Объединить 27 до 24 пунктирной линией , что становится реальной линией талии.
От 27 до 28 , высота внизу под рукой , минус 4 см , и объединить от 28 до 23 сплошной линией (смотреть рисунок)

 

Чтобы закончить эти две последние детали , даём от 28 до 29 1/3 ширины от 23 до 28.
Пример : ширина 23-28 , 13 см 5 мм , от которой 1/3 либо 4 см 5 мм нанесли от 28 до 29 .

 

Ищем , теперь , что нужно дать как ширину каждой детали на линии талии.

 

Пример : прибавляем ВБШ (РА) ……..............................................12 см
с шириной 10-11 и 12-13 двух предыдущих деталей полочки ……8 см
Общее ............................................................................…20 см

 

Полуобхват талии дан в 30 см , не хватает 10 см для дополнения .

 

Отмерив прямоугольник на линии талии от 27 до 24 , 13 см 5 мм, мы имеем в итоге 3 см 5 мм , излишние , что мы распределяем как продолжение :
Пример : 1/3 от 3 см 5 мм это 1 см 2 мм , что должно быть нанесено справа от 27 .
Объединить эту новую точку сплошной линией с 28 которая расположена на высоте под рукой минус 4 см.

 


От этой точки отсчитываем половину дополнения к полуобхвату талии , что есть 5 см.
Объединить до 29 сплошной линией.
Чтобы закончить другие детали на линии талии , дать , на основе 24 , 5 см , либо другую половину дополнения талии , соединить найденную точку с 29 (см.рисунок)

 

Другие 2/3 излишка находятся расположенными также на этой вытачке .
Сплющиваем бумагу чтобы закрыть вытачку , и объединяем до 25 , округляя линию талии , что будет возвышаться на 1.5 см между двумя деталями (обратиться к рисунку 22 )

 

Переходим наконец к вставке на груди , которая будет расположена между двумя первыми деталями полочки , следовательно цифра 3 чтобы заканчиваться на линии талии 11-13.

 

Чертим вертикальную пунктирную линию имеющую длину равную от 3-11.

 

Vue 59 .

Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Вот сижу шлифую перевод. И постоянно обращаюсь то в словарь греческого, то в медсправочник, то ещё куда. И чувствую себя как кот учёный. Оказывается, что у нас может быть как 12, так и 13 пар рёбер. Пошла искать свой рентген. Я заинтригована...

Я в контакте Свежие работы в инстаграм Мой маленький магазинчик на лайфмастере
Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты


Я могу еще перевести.

Дорогая маня! Хочу отметить, что ваш перевод прекрасен! и практически не требует стилистической редактуры. Получается у вас живой, красивый, стройный текст. Восхищаюсь и огромное вам спасибо!
Я в контакте Свежие работы в инстаграм Мой маленький магазинчик на лайфмастере
Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Как приятно это слышать! огромное спасибо.
Вот думаю, может, мне "отнять" у Olya-pt vue 62 и 63, так как там чертеж к тексту, который мне достался. Было бы логично? Если это никого не обидит, конечно.

Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Vue 59

 

Дадим как ширину верха вставки , 1/10 полуобхвата груди , плюс 2 см , чтобы дать большую легкость и удобство груди .
Закончить вставку округляя углы (сверяться с рисунком 22)
Вы помните , дорогие читательницы , что мы сохранили эту ширину в начале объяснения полочки ; вот её использование .

 

Чтобы завершить урок , не остается больше кроме как начертить вставку на бёдрах , которая будет базироваться на дополнении полуобхвата бедер взятых от 12 и от 20 см ниже линии талии.

 

Мы начнём кроить (вырезать , обрисовывать ) полностью полочку выкройки ; мы сдвинем все детали в талии (как указывает пунктирный рисунок 23 )

 

Сделав это , чтобы найти iирину от 1 до 2 вставки , взятую на линии талии от 12 см ниже линии талии , нужно вычесть , сначала ВБШ –РА бедер от 12 см , плюс ширину двух деталей полочки , на лини бедер от 12 см , что значит ширина от 8 до 9 и 20 .

 

Пример : ВБШ-РА бедер от 12 ……..18 см
Ширина (fournie ? ) от 8 до 9 …….3 см 3 мм
Ширина (fournie? ) от 20 ...…………1 см 6 мм
Итого ..............……………………………..22 см 9 мм

 

Полуобхват бедер равный 48 см , нужно дать разницу от 1 до 2.

 

Пример : полуобхват бедер ……….48 см
Минус…………………….......22см 9 мм
Ширина от 1 до 2 ………25 см 1 мм

 

Делаем то же самое для бедер от 20 см , но основываясь , разумеется , на полуобхвате бедер от 20 см .

 

Изменение которое будет следовать за этой вставкой , чтобы сгладить живот , что требует актуальная мода , но он развивает намного больше бедра как все корсеты которые мы даём в этом методе .

 

Начертить вставку обращаясь к рисунку 23.

 

Один раз , это вставка нарисованная , делает вытачку примерно 2 см , от половины от 5 до 6 ( см рис.21 )

 

Сделав это , разрезаем вставку до того как бумага станет сплошной .
Нанести вверху от 3 до 4 , 1/8 ширины от 6 до 5 , чтобы закончить точку 4бис , дать от 7 до 4 бис , такую же длину что от 7 до 3 , без учёта разрыва вытачки .

 

Пример : ширина от 6 до 5 ………22 см
1/8 от 22 см ……………………2 см 8 мм

 

Это в итоге 2 см 8 мм , которые нужно нанести от 3 до 4 бис

 

Объединить затем 6 до 5 сплошной линией (смотреть рисунок )

 

Наконец , чтобы закончить выкройку , нарисуйте вставку сверяясь с рисунком .
Для сборки корсета обратиться к специальному уроку.

 

________________________________________________

 

всё , что написано на чертежах к этому уроку , переведу потом :)

Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты


Как приятно это слышать! огромное спасибо.
Вот думаю, может, мне "отнять" у Olya-pt vue 62 и 63, так как там чертеж к тексту, который мне достался. Было бы логично? Если это никого не обидит, конечно.

думаю, вам лучше написать ей в личку и обсудить этот вопрос.
Я в контакте Свежие работы в инстаграм Мой маленький магазинчик на лайфмастере
Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты


Иса Квирин, я хочу поучаствовать в переводе. Сама французским не владею, но подруга согласилась мне помочь. Пришлите мне, пожалуйста, пару страничек.

Иса Квирин, уже истек месяц, как я взяла странички 25,26 и 27, Переводит мне подруга. Говорит, что сложно и времени маловато для нее. Если есть возможность еще подождать, то переведет, если нет, то странички отдам, чтобы не задерживать никого.
Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Очень извиняюсь, что задерживаю редактирование перевода корсета Людовика XV, просто последнее время очень много работы было. В ближайшие дни я с этим разберусь и, думаю, что через неделю-полторы все части отредактирую и выложу.

Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Дорогие мои, конечно, не обязательно сдавать переводы день в день к сроку и вы можете сдать их позже. однако важно, чтобы это не превращалось в бесконечный долгострой. Если за две-три-четыре недели (нужное подчеркнуть) вы действительно закончите - то честь вам и хвала. А если чувствуете, что не справитесь, выкладывайте что есть а остатки передадим дальше.

Я в контакте Свежие работы в инстаграм Мой маленький магазинчик на лайфмастере
Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Я тоже решилась поучаствовать в общем деле. Когда-то давным-давно, в школе, учила французский :) Почти сорок лет назад :) Но словари остались. Можно попробовать. Что переводить?

Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

×
×
  • Создать...